Tradinter faz tradução em evento no ICEA



Os trabalhos de tradução simultânea podem ser desde os mais simples até os mais complexos. Alguns, como é o caso do evento que aconteceu entre os dias 21 a 23 de novembro em São José dos Campos, no ICEA, Instituto de Controle de Espaço Aéreo do Brasil.

O evento, no qual estão sendo abordados os últimos regulamentos de Aviação Civil, tecnologias para o controle do espaço aéreo, desenho de cartas de vôo e treinamento de pilotos, é voltado para oficiais militares e público em geral.

O trabalho da equipe de tradução foi um sucesso chegando a motivar alguns participantes que se deslocaram até a cabine de tradução para parabenizar os tradutores.

“Olá, vim até aqui para parabenizar o trabalho de vocês, pois foi absolutamente excelente” comentou Glen Bissonnette, representante oficial da Federal Aviation Administration dos EUA.

Interpretação vai além da tradução



Em um evento com interpretação simultânea não basta traduzir tudo ao pé da letra. A interpretação simultânea não faz apenas a tradução mas também tem que induzir o público a entender o que o palestrante quer dizer, o que ele quer transmitir. Para isso, é preciso processar a informação, e depois transmitir, e quanto mais pausadamente a pessoa falar, melhor.
Para manter-se atualizado, o intérprete tem que ler muito, em todos idiomas que utiliza em suas traduções, e estar por dentro dos mais diferentes assuntos. Afinal, os eventos podem variar de seminários de moda a congressos médicos.