22 out
Tradução simultânea de evento de farmacovigilância na British Chamber
Posted on 2010 under Clientes Tradinter, Eventos, Tradução Simultânea | No Comment O diretor da Tradinter, Francisco Javier Ferrés, foi convidado pela sua colega Candy Petean a fazer a tradução simultânea de um evento de grande relevância para a Vigilância Sanitária, realizado em 21 de outubro de 2010.
A British Chamber of Commerce – Britcham reuniu personalidades internacionais do mundo acadêmico, autoridades públicas e a indústria para discutir a farmacovigilância, especificamente os biofármacos. Foram discutidas as dificuldades de caracterização das moléculas dos medicamentos biológicos ou biotecnológicos e a enorme influência do processo no resultado final. Para ilustrar o anterior o Prof. Dr. Marco Antonio Stephano da USP colocou uma metáfora do dia-a-dia que nos explica com clareza sem igual este aspecto: “Um vinho ou uma cerveja, com os mesmos ingredientes, de mesma origem, porém com uma pequena mudança de processo (temperatura, estocagem, etc.) podem mudar completamente o sabor e a textura. Como ficaria então um biofármaco?”
A ANVISA comentou as providências tomadas pela autoridade brasileira neste sentido. Outros palestrantes comentaram medidas tomadas pelo FDA americano e a EMEA – European Medicines Agency.
Uma das palestras que suscitou mais perguntas foi a palestra do Dr Kurt R. Karst sobre a flamante lei americana BPCI – Biosimilars Price Competition and Innovation Act. O Dr Kurt é graduado da American University Washington College of Law e sócio do escritório de advogados Hyman, Phelps & McNamara PC, especializada em clientes sujeitos à regulamentação do FDA.





