A Tradução só pode ser feita de forma simultânea



A Tradução só pode ser feita de forma simultânea (Tradução Simultânea ou Interpretação Simultânea) com seus devidos equipamentos. Um set completo de tradução simultânea, permite que os tradutores recebam o que está sendo dito pelo palestrante e que, através do transmissor, enviem para todo o auditório a tradução da palestra em tempo real.
 
É fundamental que os assistentes possam ouvir a tradução com nitidez, por isso, equipamentos de tradução simultânea de primeira linha são essenciais.
 
Este tipo de equipamentos é apropriado para workshops, eventos corporativos, convenções, seminários, palestras e qualquer tipo de reuniões, desde grandes anfiteatros ou auditórios, até pequenas salas de reunião.
 
Entre os equipamentos essenciais temos: A cabine acústica, que permite que os intérpretes possam ouvir sem interferências o sinal que provem do microfone do palestrante e traduzir, e que esse segundo sinal possa chegar até o ouvinte sem interferir no conjunto da platéia. A Central do Intérprete; é a unidade que gerencia o sinal de voz que chega do sistema de sonorização e o sinal da tradução que sai que provém dos headsets dos intérpretes. O transmissor, pega o sinal da central de intérpretes e envia o sinal da tradução para os receptores; e Os receptores, são dispositivos de radiofreqüência FM ou UHF, portáteis, sem fio, que recebem a tradução para cada ouvinte.
 
Por este motivo, para preparar um orçamento completo, é necessário informar o número aproximado de ouvintes. Se você deseja mais informações ou um orçamento, entre em contato agora com a Tradinter.