A empresa de traduções Tradinter vem aumentando sua participação no mercado local (estado de SP) e também em outras regiões do Brasil. Assim como já vem acontecendo nos últimos anos, a Tradinter tem atuado fazendo a tradução simultânea de diferentes eventos no cenário nacional.

Entre os principais eventos que os intérpretes da Tradinter participaram em outros estados estão:

- evento sobre Merchandise para a empresa Smollan RJ, nos dias 05 e 06/08 e 09.09.11, no  Rio de Janeiro (tradução Inglês <> Português). Para a mesma empresa, a Tradinter participou ao todo de 5 eventos durante o segundo semestre, também em Curitiba, Brasilia e Goiania.

- Congresso Brasileiro de Cirurgia do Quadril promovido pelo STTC Eventos e Turismo realizado entre 07 e 10.09.11 no Hotel  Bourbon Cataratas, em Foz do Iguaçu. Neste evento a Tradinter utilizou os idiomas Inglês <> Português <> Espanhol.

Isso reflete o crescimento da economia do país e também a afirmação da empresa de traduções que já atendeu mais de 50 empresas em vários estados do Brasil, apenas em 2011.

tradutor-simultaneo-equipe-traducao-simultanea

O que é tradução consecutiva? Quais são suas vantagens e desvantagens?



Na tradução consecutiva, o orador fala por um período de até 10 minutos e se detém, para que o intérprete possa traduzir o que ele falou para os ouvintes. A tradução consecutiva não exige equipamentos, apenas um bloquinho de notas, caneta e excelente memória e poder de síntese do intérprete. A desvantagem é que a platéia pode se cansar, aguardando as intervenções do intérprete e a apresentação pode durar o dobro do necessário, uma vez que são duas pessoas a falar sequencialmente, o palestrante, seguido de seu intérprete. Na tradução simultânea, o fluxo é contínuo e muito mais agradável para o ouvinte. Além disso, os intérpretes trabalham numa cabine acústica no fundo da sala. São ouvidos, porém raramente vistos, o que elimina a distração de ter duas pessoas no palco e concentra as atenções no palestrante. Desaconselha-se a escolha da modalidade consecutiva em eventos técnicos muito complexos. A tradução consecutiva pode funcionar bem em eventos de curta duração e para poucos convidados, tal como coletivas de imprensa, pequenas reuniões e entrevistas.

Se você quer saber mais sobre os diferentes tipos de tradução, entre em contato através do site da empresa de traduções Tradinter, que teremos prazer em informar.